Pauhu Translate
Building. Reserve access.
Translation that stays consistent, in your terms.
A quick first translation, then your own terminology and your translation memory enforced across the whole document, automatically. The same term, translated the same way, every time, verifiable against your terminology, not a guess. It connects to the CAT tools your translators already use, and it works offline.
We ship it when it clears our launch benchmark, not before. We're setting up payment and invoicing, billed the European way: Peppol e-invoice, SEPA. Reserve your access and we let you in the moment payment opens.
- Consistent terminology
- Your translation memory
- CAT connector (TMX, XLIFF, TBX)
- Works offline
Simple per-seat pricing, for whole teams.
One subscription per translator. The more of your team you bring, the less each seat costs.